ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/index.php)
-   ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل (https://vb.ckfu.org/forumdisplay.php?f=183)
-   -   هنا نمارس الترجمة معا (https://vb.ckfu.org/showthread.php?t=339937)

Another day 2012- 6- 4 09:05 PM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شمالي بطل (المشاركة 6719363)
رضوان جملتك صحيحه
i'm looking forward to meeting you


meeting is a gerund

بارك الله فيك :rose:

Good evening [جت هنا gerund لوجود كلمة forward

~Mrs.ENGLI$H~ 2012- 6- 4 09:16 PM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
:33_asmilies-com:

لي عوده

إشراقة ضوء 2012- 6- 4 10:18 PM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 6715200)
النص (7)

you are very good at languages! You must be because you already speak one language very well - your own! And if you can learn and speak one language well, then you can certainly learn and speak one or more other languages.
but did you ever ask yourself: "how did i learn my own language?" in fact, you never really "learned" it at all - you just started speaking it. One day, when you were about two or three years old, you started speaking your language. A few words at first, not full sentences. But you spoke. And very soon you made progress without even thinking about
it. It was like magic!
but it wasn't magic. It was the result of hearing.




بســــــــــــــــــم الله


أنت جيد جداً في اللغة يجب أن تكون كذلك لأنك قبل أن تتحدث في لغة خاصة بك بشكل جيد و إذا أستطعت تعلم أو تحدث لغة بشكل جيد حينئذٍ أنت أستطعت التعلم بلا شك والتحدث مرة أو أكثر من لغة أخرى , لكن أنت أسأل نفسك "كيف تعلمي للغة " في الحقيقة , أنت لم تتعلمها كلها حقاً
أنت فقط بدأت تتحدثها ذات يوم عندما كنت حوالي سنتان أو ثلاث سنين بدأت تتحدث لغتك في البداية القليل من الكلمات لا جمل كاملة لكن تحدثت وقريباً جداً ستحصل على تطور خارجي متكافىء حول أشياء كانت مثل السحر لكنها لم تكن سحر كانت إنتاج تسمعه


أتمنى أكوون وفقت في ترجمتها

أعطووني رأيكم مع أن الكلمات كانت سهلة بس مدري ليه تعبت فيها

البريئة2 2012- 6- 5 12:47 AM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة roqa (المشاركة 6718107)

النص: هناك شخصيات تمر عليك في الحياة وتقول لك :توقف أنا هنا ..وشخصيات أخرى تتعرف عليها وتقول لك : أرجوك انساني ..

ترى هل أنت من النوع الأول أو الثاني؟ وإن كنت من النوع الأول إذا شخصيتك قوية .لكن هل أنت واثق بصفة فيك أو موقف مع شخص ما تجعله لن ينساك فيها ؟!!

Gd luck for all

there are some characters pass you in the life say to you : stop i am here
and there are other you identify them and say to you pleas forget me

روقا يا ريت تجيبين نصوص اسهل لما نتعود

roqa 2012- 6- 5 02:59 AM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة prestigious (المشاركة 6719410)
اعتذر والله الترجمه من العربي للأنجليزي صعب مره
لأني لااملك مفردات انجليزيه كامله
انا لما اشوف نص انجليزي اترجمه عربي لان اللغه العربيه هي اللغه الاصليه لي واملك مفردات منها كثيره واقدر اعبر والعكس اصعب

لكن ترجمت ووقفت الى نقطه معينه

there are many Characteristics are going throw your eyes and say to you stop I'm here and other Characteristic when you know them say to you please forget me what kind of these you are ? if you are



ترجمتي خاطئه

لكن مابغيت اردك :tongue:
شكرا لك

Two birds by one rock


شكرا لك


مرورك على كتاباتي يشرفني يا شمالي ..

وهذا يكفي ..

وشكرا عالمحاولة ..

بس بالنسبة لهذه الكلمة : Characteristics //Character , istics ؟؟

I am don't understsnd !!

what do u mean ؟؟

roqa 2012- 6- 5 03:03 AM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 6721144)
there are some characters pass you in the life say to you : stop i am here
and there are other you identify them and say to you pleas forget me

روقا يا ريت تجيبين نصوص اسهل لما نتعود


Ok baby Gd trying

النص الأول بالفعل كان أسهل ..

بس أنا قلت ماشاءلله مستوياتكم جيدة أجبلكم نصوص على قدكم ..

بس من عيوني يابريئة وان شاءلله بالمرة القادمة أفيد وأستفيد ..:g2:

prestigious 2012- 6- 5 03:04 AM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة roqa (المشاركة 6722030)
مرورك على كتاباتي يشرفني يا شمالي ..

وهذا يكفي ..

وشكرا عالمحاولة ..

بس بالنسبة لهذه الكلمة : Characteristics //Character , istics ؟؟

I am don't understsnd !!

what do u mean ؟؟



I don't understand what do you mean


I+Don't without am
انا اقصد شخصيات
شكرا لك

roqa 2012- 6- 5 03:06 AM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~mrs.engli$h~ (المشاركة 6719540)
:33_asmilies-com:

لي عوده


أهلا فيكي ..وبالتأكيد يهمنا وجود خبرات راقية ترافق محاولاتنا ..

كل الود :106:

البريئة2 2012- 6- 5 03:13 AM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
تسلمين يا روقا صححي لي الترجمة لو سمحتي

اليكم هذا النص

(8)

According to a study study, published in the British Medical Journal, fried food is not bad for the heart if it's cooked in olive, or sunflower oil.

(For over 11 years, scientists surveyed the cooking methods of 40,757 healthy adults, ages 29 to 69, in Spain and concluded that heart disease events and deaths were not statistically tied to fried food consumption. I'm just wondering what fish and chips fried in olive oil would taste like

roqa 2012- 6- 5 03:37 AM

رد: هنا نمارس الترجمة معا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 6721144)
there are some characters pass you in the life say to you : stop i am here
and there are other you identify them and say to you pleas forget me

روقا يا ريت تجيبين نصوص اسهل لما نتعود



There are some characters pass to you in the life say to you : stop i am here
and there are other characters you identify them and say to you pleas forget me


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:58 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه