![]() |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
اقتباس:
يعتقد ان هناك مليار من الناس يتكلمون صيغه معينه من اللغة الانجليزية.فكل متحدث محلي هنااك ثلاث متحدثين غير محلين.ثلاثة ارباع الرسائل باللغة الانجليزية كما ان اربع اخماس المعلومات الاكترونية تخزن بها |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
النص الانجليزي نفسه فيه خطاء
So many people worry about how to start a conversation. It makes them feel anxious and afraid. Are you one of those people who keep your fingers crossed that someone will come up to you and speak because you'd never make the first move in a conversation in a million years? his, NOT your |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
اقتباس:
أكثر من 1 مليار شخص يعتقد أنه يتحدث بعض من الأنجليزية , لكل لغة أصل , يوجد ثلاث لغات غير أصلية , ثلاثة أرباع البريد في العالم إنجليزي و ............. معلومات الألكترونيات تخزن باالأنقلش طبعاً جبت العيد :Looking_anim: بس يلا محاولة :cheese: الفراغ ...... لأني ماعرفت كيف تصاغ four_fifth لأن 4 عدد وfifth ترتيب بمعنى الخامس |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
Pollution Many people in industrialised countries are worried about pollution. Some cities like Los Angeles or Tokyo have thick clouds of smoke over them. This smoke comes from cars and factories. There is so much of it that the wind cannot blow it away. The people who live in these industrial cities are unhappy to be breathing such dirty air. They are pleased to escape from the cities to the country at week -ends. |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
اقتباس:
pollution = بيئة smoke = تدخين cities = مدن unhappy = غير سعداء country = دول week -ends = نهاية الأسبوع away = الخارج cars= سيارات هذا اللي فوق من غير غش وان شاءالله صح :mh12: ما اعرف الباقي ودي اتعلم واترجم واتكلم زي الناس بس مااعرف متعوده انسخ والصق في قوقل ترجمة :bawling: موضوعكم حلوو ومفييييييييد |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
اقتباس:
المهم باي طريقه تكون الترجمه بس المهم يكون هناك كلمه تلفت الانتباه قد يحب الانسان معرفة ماذا تعني ويقوم بترجمتها لوحدها وهنا قد يستفيد كلمه في قاموسه ولن ينساها ان شاء الله للابد خصوصا اذا كان نطقها صحيح وبالمحاولات راح تترجمين ان شاء الله |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
لم أتوقع هذا القدر من التفاعل مع النص، و لكنه ليس بشيء غريب، كل ما في الأمر أنني نسيت لوهلة أنني أتعامل مع طلبة ( جامعة الملك فيصل ) .. ! أما عن " التصحيح " فكما فسره البعض قصدت به التصحيح ما بعد الترجمة، أي تصحيح النص العربي. و لست متأكدا إذا ما كان ذلك مهما للإنتقال إلى نص جديد أم لا. و لو لا ذلك لجئت بقطعة جديدة. |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
More than 1 billion people are believed to speak some form of English. For every native speaker, there are three nonnative speakers. Three-quarters of the world's mail is in English and four-fifth of
electronic information is stored in English اكثر من بليون شخص يعتقد ان التحدث بعض نوع من الانجليزية هذا ترجمة عبارتك لكني اعتقد ثمة خطا في التركيب فيما تحته خط وربما في ترتيب الكلمات لكن ربما يكون المقصود من المعنى : ثمة اعتقاد بأن هناك اكثر من بليون شخص في العالم يمكنه التحدث بشكل او بأخر من اللغة الانجليزية ، و في مقابل كل متحدث اصلي للغة هناك ثلاثة متحدثين غير اصليين (ودي تعطوني اقتراح افضل لمرادف كلمة native ) ثلاثة ارباع العالم الكتروني يعامل باللغة الانجليزية و اربعة اخماس المعلومات الالكترونية هي مخزنة باللغة الانجليزية طبيعة هذا النص مقال يقدم معلومات لذلك يجب علينا ان نهتم بنقل المعنى المراد بدقة ولو على حساب الاسلوب نص جميل ومعلومات رائعة اخ احمد باسمح |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
والله وجبنا العيد في نص احمد باسمح :lllolll:
كل واحد يفهم شي |
رد: هنا نمارس الترجمة معا
اقتباس:
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:46 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه